-
... appelant l'âme chère de Philainis qui,
avant le mariage, marcha vers l'onde verte
du fleuve de l'Achéron.
La vierge Philainis traversa les Eaux vertes
De l'Achéron, sans voir les flambeaux de l'hymen,
Et les lys sont tombés d'entre ses mains ouvertes.
Sur la stèle de deuil pleure le cyclamen.
Avant de voir brûler les flambeaux de l'hymen,
La vierge Philainis traversa les Eaux vertes.
Dans les prés où la lune efface le soleil,
La vierge Philainis tresse les asphodèles.
Perséphona, fermant les yeux noirs du sommeil,
Rouit le lin parmi ses compagnes fidèles,
Et parfois, en rêvant, cueille les asphodèles
Dans les prés où la lune efface le soleil.
Renée Vivien
votre commentaire -
A. - Pourquoi, ô Pan agreste, assis
près de la fontaine où vont les brebis,
joues-tu de ce chalumeau harmonieux?
B. - Afin que sur ces monts couverts
de rosée les génisses paissent,
broutant les épis à la belle chevelure.
A
Tu respires l'odeur de l'herbe et de la terre,
Et ta flûte s'exhale en des frissons légers...
Pan rustique, pourquoi demeurer solitaire,
Assis dans le bois sombre à l'écart des bergers?
B
Je taille les pipeaux où traîneront mes lèvres,
Moi, dieu de l'hyacinthe et de l'épi barbu...
Et mes simples chansons attireront les chèvres
Vers l'ombre et la rosée où les nymphes ont bu.
Renée Vivien
votre commentaire -
Jamais plus, réjoui des ondes propres
à la navigation, je ne lancerai mon cou,
bondissant du fond de l'eau, ni je ne
soufflerai avec force de mes belles lèvres
le long des tolets du navire, charmé de mon
torse. Mais la fraîcheur empourprée de la
mer m'a poussé sur la terre ferme, et je
gis sur ce rivage délicat.
Le souffle de la mer, adouci par le soir,
Ne réjouira plus mes lèvres et mes joues,
Et je ne verrai plus, le long des belles proues,
Mon image, comme en le métal d'un miroir.
Je ne monterai plus des profondeurs marines,
Je ne m'ébrouerai plus au soleil du matin,
Je ne me plairai plus au sourire enfantin
De l'aurore, jouant avec ses cornalines.
O passant, j'ai quitté le transparent émail
Des flots, où le vent pleure en d'étranges syllabes,
Où grouille obscurément la détresse des crabes,
A travers le soir gris que bleuit le corail.
Car le bondissement des courants implacables
M'a jeté sur la rive aux longs varechs flottants.
Voici la Mort au front paré d'algues, - j'attends,
Hors d'haleine et couché sur le velours des sables.
Renée Vivien
votre commentaire -
-
Sois placée sous le portique d'or de
l'Aphrodita, ô grappe, pleine de la sève
de Dionysos: ta mère, t'ayant fait naître
sur le sarment aimable, ne produira plus
sur ta tête sa feuille de nektar.
O grappe, que l'ardeur des soirs ensanglanta
De chauds reflets, repose en ta pourpre moirée,
Sous le portique d'or de la Maison sacrée
Où, les yeux triomphants, règne l'Aphrodita.
Tu bleuissais parmi les fauves chevelures
Des Bacchantes, ô grappe à l'haleine de miel,
Par les soirs opulents, où la terre et le ciel
N'étaient plus qu'un verger bourdonnant de murmures.
La vigne, qui berçait ton odorant sommeil,
Ne te courbera plus sous l'étreinte des vrilles,
Et tu n'offriras plus aux brunes jeunes filles
Ta coupe où débordait la sève du soleil.
Renée Vivien
votre commentaire